za jasny
  • Kropka na końcu doktora
    20.04.2017
    20.04.2017
    W jednej z porad p. Maciej Malinowski napisał:
    Zwracajmy uwagę na kropkę po skrócie dr występującym w dopełniaczu (dr. a. dra), gdyż wiele osób jej nie stawia, a później się dziwi, kiedy ją zobaczy (rzecz jasna, w mianowniku jest dr). Cóż, wiele osób nie zna, niestety, tego normatywnego nakazu pisowniowego…

    Szczerze mówiąc, za bardzo nie wiem o jakim nakazie / regule jest mowa. Domyślam się z kontekstu, ale prosiłbym o szersze wyjaśnienie, o co chodzi z tymi kropkami na końcu doktorów.
  • Kto ma nie zajmować miejsca?
    10.10.2019
    10.10.2019
    Dzień dobry,
    zwracam się z uprzejmą prośbą odpowiedzi na pytanie, czy poniższe zdanie zamieszczone w regulaminie szkolnej wycieczki jest poprawne, jasne, czytelne: Każdy uczestnik zobowiązany jest umieścić bagaż w schowku i nie zajmować miejsca przy wyjściu z pojazdu?
    Co wynika z tego z tego zdania? Bagaż czy uczestnik ma nie zajmować miejsca przy wyjściu z pojazdu?
    Będę bardzo wdzięczna za odpowiedź.

    Z wyrazami należnego szacunku
    Karolina Kostorz
  • Który w różnych zdaniach podrzędnych

    17.10.2021
    17.10.2021

    Szanowni Państwo,

    mam wątpliwość dotyczącą powtarzania zaimka  który w zdaniach podrzędnych połączonych spójnikiem  i , np.  Znał człowieka, który nie lubił gruszek i któremu jabłka bardziej smakowały  czy raczej  Znał człowieka, który nie lubił gruszek i jabłka mu bardziej smakowały? Nie znajduję jasnej odpowiedzi na to pytanie w WSPP. Z góry dziękuję za odpowiedź.


    Z poważaniem

    redaktor Bocian

  • Ku-Klux-Klan czy Ku Klux Klan?
    22.06.2015
    22.06.2015
    Szanowni Państwo,
    która reguła Wielkiego słownika ortograficznego PWN ustala zapis nazwy własnej Ku-Klux-Klan z dywizami? Pytam, ponieważ w znanych mi źródłach anglojęzycznych na temat Klanu (m.in. we wspomnieniach Johna C. Lestera, założyciela pierwszego KKK) nazwa ta zawsze zapisywana jest bez dywizów. Czy taki bezdywizowy zapis jako wariant można stosować także w polszczyźnie literackiej, np. w książkach, prasie?
    Dziękuję i serdecznie pozdrawiam!
  • lata x-te
    29.11.2004
    29.11.2004
    Szanowni Państwo,
    jak można określić pierwszą i drugą dekadę wieku? Słowniki mówią jedynie o latach 20. i późniejszych. Czy istnieje inny, nieopisowy sposób nazewnictwa i zapisu? W katalogu prezentującym dorobek instutycji artystycznej kolejne działy chcę wyróżnić za pomocą cyfr arabskich, z pominięciem słowa lata – czy mogę napisać:
    00.
    10.
    20.

    i tak dalej? Czy w ogóle można mówić o latach dziesiątych? Bo o pierwszych raczej tak?
    Z pozdrowieniami
    - AW
  • Łącznik tylko w dwuczłonowych rzeczownikach

    10.02.2022

    Czy taką pisownię określenia "cud-blond lala" można uznać za prawidłową?

  • mafioso
    20.04.2005
    20.04.2005
    Pytanie dotyczy słów, a w zasadzie form: mafios, mafioso i mafiosa. Które z nich są poprawne? Pierwszy wyraz, raczej niespotykany, notuje jako jedyny słownik Szymczaka. Trzeciego z kolei w żadnym słowniku nie znalazłem, ale za to często go spotykam.
  • Marki Maserati nie odmieniamy
    19.09.2018
    19.09.2018
    Dzień dobry,
    wiem, że temat był już nieraz poruszany, ale w dalszym ciągu nie mogę odnaleźć odpowiedzi na nurtujące mnie pytanie dotyczące odmiany przez przypadki marek samochodów. Konkretniej marka Maserati. Kogo, czego? Maseratiego czy Maserati? Z kim? Z czym? z Maserati, czy z Maseratim? Czy marki samochodów w języku polskim odmieniamy czy nie? i od czego to jest zależne? Z góry dziękuję za odpowiedź i rozwianie obecnych wątpliwości.
  • menedżery czy menedżerowie?
    12.09.2002
    12.09.2002
    Pracuję w firmie informatycznej, często korzystam z pomocy różnego rodzaju agencji zajmujących się tłumaczeniami (ang.-pol.-ang.). Wiele słów sprawia nam trudności, wiele emocji budzą dyskusje na ten temat. Jedno z możliwych pytań: w angielskich tekstach pojawia się np. sformułowanie Application or Environment Manager. Są to nazwy modułów, ale nie nazwy własne, ponieważ nie są zastrzeżone dla jednego konkretnego rozwiązania informatycznego. Agencja więc tłumaczy je (innym rozwiązaniem mogłoby być np. pisanie Moduly typu… – tu pisownia angielska).
    Pytanie – jeżeli jednak te nazwy są tłumaczone – to czy: Menedżery środowiska (forma nieosobowa), czy menadzerowie środowiska (osobowa – chyba nie?), czy jeszcze inaczej, czy nie tłumaczyć w ogóle i zostawiać wersje: Moduty typu…?
    Bardzo proszę o jakąś wskazówkę, wiem, że nie tylko ja mam z tym kłopoty.
    Pozdrawiam – Barbara Tatarska
  • mieć duszę na ramieniu
    7.12.2010
    7.12.2010
    Dzień dobry,
    bardzo proszę o wyjaśnienie, skąd w naszym języku wzięło się powiedzenie mieć duszę na ramieniu.
    Pozdrawiam
    Urszula Szuszkiewicz
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego